Снусмарла Зингер
прозрачным тонким пальчиком по снегу, лежащему на перилах пешеходного мостика через Яузу, Эстель пишет: je suis heureux.
у неё улыбка маленькой девочки.
у неё улыбка маленькой девочки.
и в заголовке тоже
Я хочу жить каждой секундой, словно завтра конец совета.
А второе - Я счастлива.
всегда было странно видеть непонятные сочетания букв и пытаться вкладывать в них тот смысл, который дает перевод.
Если он вдруг неточный ( я чуть-чуть в первой фразе не уверена), Дым меня исправит.
Не за что ))) всегда было странно видеть непонятные сочетания букв и пытаться вкладывать в них тот смысл, который дает перевод. Отлично вас понимаю.
...и там, конечно, света, а не совета
У меня отец переводчик с итальянского, а сестра хорошо знает французский. Поэтому в доме полно книжек из разряда "смотрю в книгу - вижу фигу"))
одно и тоже. разница в художественном.
единичный случай всегда было странно видеть непонятные сочетания букв и пытаться вкладывать в них тот смысл, который дает перевод.
да. в этом много.
Дым, ты мне сегодня снился...
[/оффтоп]
я скучаю по тебе.
ты не идешь, случаем, на Башню десятого?
я по тебе тоже скучаю.
и на Башню, может быть, иду...
правда-правда?
я, может, тоже туда попаду.
так что же снилось тебе?
всего я не помню, но в какой-то момент я находился в твоём подъезде (он был совсем не похож на твой, но во сне всякое бывает) и не решался позвонить в твою дверь. Потом ты её вдруг сам открыл, и мы обнялись)
там было ещё что-то важное, но этого я совсем не помню...